Anekdota pravi da so prvi prevajalniki
frazo out of sight, out of mind
pri dvojnem prevodu
spremenili v invisible idiot
Od takrat smo
malo napredovali
ne pa prav dosti
še vedno v Googlu
dežujejo mačke in psi
ko moja mačka zamijavka
in jaz zamijavkam nazaj
ona odgovori
navidez se pogovarjava
lahko me razume
lahko ji rečem, da je lepa in mehka
lahko mi odgovarja, da me ne prenaša
in jaz bom to še vedno
sprejela z nasmeškom
Napaka v prevodu
by
Tags:
Dodaj odgovor